ISSN: ...

DOI: ...

АФРИКАНИЗМЫ ВО ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ И ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК В АФРИКЕ: К ВОПРОСУ О ВЗАИМНОМ ПРОНИКНОВЕНИИ ЯЗЫКОВ-КУЛЬТУР

Настоящая статья посвящена исследованию роли африканизмов в стандартном варианте французского языка. В настоящее время большинство говорящих на французском языке проживает в Африке, и со временем эта тенденция только усиливается. Французский язык для жителей Африки не всегда является родным. В первую очередь для них это язык образования, документации, делового и межэтнического общения. Однако сегодня он также является языком разговорным, со свойственными ему спонтанностью и эмоциональностью, вбирая элементы африканских языков и культур. Такая неоднозначная позиция французского языка не может не отразиться на словообразовании. Поскольку специфика использования наиболее продуктивных словообразовательных моделей отражает языковые тенденции и культурные особенности, словообразовательный анализ африканизмов позволяет осветить лингвокультурологические аспекты французского языка в Африке, с одной стороны, и роль африканизмов во французском языке Франции – с другой. Методом сплошной выборки из современных словарей африканизмов, толковых словарей французского языка, а также списков неологизмов за последние пять лет нами был составлен корпус лексем, которые пришли в стандартный французский язык из французского языка Африки. Благодаря проведенному морфологическому, этимологическому и сопоставительному анализу были выявлены основные словообразовательные тенденции африканизмов, принятых в стандартном французском языке, и специфика их употребления. Особо отметим активное образование простых глагольных форм, свойственное французскому языку Африки, упрощение грамматики, использование большого количества сленговых слов. Слова, пришедшие из французского языка Африки, относятся по большей части к лексике повседневного общения, отражают культурные традиции народов (религиозные обряды, семейные традиции). Заимствованные кальки устойчивых выражений из разных африканских языков свидетельствуют об особой роли тела человека в национальных культурах и межличностных отношениях. Большое количество необычных для стандартного французского языка метафорических переосмыслений и сленговых слов придает новую образность и эмоциональность речи.

PDF